<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Abida Parveen &#8211; Rana Safvi</title>
	<atom:link href="https://ranasafvi.com/tag/abida-parveen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ranasafvi.com</link>
	<description>A blog exploring India&#039;s Ganga Jamuni Tehzeeb or its rich multi plural multi cultural heritage via its adab, tehzeeb &#38; tareekh</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Jan 2016 09:39:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>

<image>
	<url>https://ranasafvi.com/wp-content/uploads/2018/12/image-7-75x75.jpg</url>
	<title>Abida Parveen &#8211; Rana Safvi</title>
	<link>https://ranasafvi.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">179612229</site>	<item>
		<title>Yaar Ko Hamne Ja Ba Ja Dekha</title>
		<link>https://ranasafvi.com/yaar-ko-hamne-ja-ba-ja-dekha/</link>
					<comments>https://ranasafvi.com/yaar-ko-hamne-ja-ba-ja-dekha/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ranasafvi]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2016 15:54:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sher o Sukhan]]></category>
		<category><![CDATA[Abida Parveen]]></category>
		<category><![CDATA[Shah Niza]]></category>
		<category><![CDATA[Sufi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ranasafvi.com/?p=4202</guid>

					<description><![CDATA[One of Abida Parween&#8217;s best performance manum-maa nayaz-mandi ke be to nayyaazdaara I am needy person, who needs you gham-e-choon to naaz-nini behzaar naaz-dara I will consider it my honor to accept the sorrow of a beloved like you tuu-e- afataab, chashman wa jamaal tust roshan You are the sun: my eye is alight with [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<a href="https://ranasafvi.com/yaar-ko-hamne-ja-ba-ja-dekha/"><img decoding="async" src="https://ranasafvi.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyteCache.php?origThumbUrl=%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FmKLRsd1OzRE%2Fhqdefault.jpg" alt="YouTube Video"></a><br /><br /><br />
One of Abida Parween&#8217;s best performance</p>
<p>manum-maa nayaz-mandi ke be to nayyaazdaara<br />
 I am needy person, who needs you</p>
<p> gham-e-choon to naaz-nini behzaar naaz-dara<br />
 I will consider it my honor to accept the sorrow of a beloved like you </p>
<p>tuu-e- afataab, chashman wa jamaal tust roshan<br />
 You are the sun: my eye is alight with your beauty</p>
<p> agar ast-o-baazgeeram be ke chashm e aaz-daaram<br />
if I giveup you , to whom will I go</p>
<p> yaar ko humne ja-ba-ja dekha<br />
 kahin zahir kahin chhupa dekha<br />
kahin mumkin huwa kahin wajib<br />
 kahin fani kahin baqa dekha<br />
 yaar ko humne ja-ba-ja dekha</p>
<p> kahin zahir kahin chupa dekha<br />
 kahin woh baadshaah-e-takht nasheen<br />
kahin kaasa liye gadaa dekha<br />
 yaar ko humne ja-ba-ja dekha</p>
<p> kahin zahir kahin chupa dekha<br />
kahin wo der libaas-e-mashokan<br />
bar-sare naaz aur aada dekha<br />
 kahin zahir jahin chupa dekha<br />
 yaar ko humne ja-ba-ja dekha</p>
<p> kahin aashiq niyaz ki soorat<br />
 seena Girya-o-dil jala dekha<br />
yaar ko humne ja-ba-ja dekha<br />
kahin zahir kahin chupa dekha<br />
 yaar ko humne ja-ba-ja dekha</p>
<p>Yaar Ko Hamne Ja Ba Ja Dekha [Translated in English]</p>
<p>I saw my beloved in all I saw,<br />
At times revealed, hidden at times.<br />
Been familiar with the issue of faith,<br />
I saw the face of my beloved in all I saw.<br />
At times a possibility, at times imperative,<br />
 At times ephemeral, at times eternal.<br />
Inspired by the wish to see Himself,<br />
 He made Himself into every form.<br />
He is the one who sees and hears<br />
I saw no one other then Him.<br />
 Laughed gleefully through blooming flowers,<br />
 Crooned in nightingale&#8217;s melodious songs.<br />
 He took the forms of the candle and the moth,<br />
And annihilated Himself in flames of His own.<br />
 At times claiming &#8220;I am the Truth&#8221;,<br />
Witnessed his head raised on the Cross.<br />
 O &#8216;Niyaz&#8217; He was beyond the bounds of `You&#8217; and `Me&#8217;,<br />
And yet I see Him in every `You&#8217; and `Me&#8217;.<br />
At times he behaved like unfamiliar,<br />
At times I found him familiar with the face.<br />
 At times he is the emperor in power,<br />
 At times seen with a mendicant&#8217;s begging bowl.<br />
 At times, a devout worshipper,<br />
Lord of rakes and drunkards at times.<br />
 At times in the beloved&#8217;s attire,<br />
He was seen throwing up His charms.<br />
At times as a lover like &#8216;Niyaz&#8217;,<br />
He was seen beating his breast and heart aflame.</p>
<p>( translation from http://sufipoetry.blogspot.in/2009/06/yaar-ko-humne-ja-ba-ja-dekha-kalaam.html)</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ranasafvi.com/yaar-ko-hamne-ja-ba-ja-dekha/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4202</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Main Janu&#8217;n Mera Khuda Jaane : Abida Parveen.flv&#8221; on YouTube</title>
		<link>https://ranasafvi.com/main-janun-mera-khuda-jaane-abida-parveen-flv-on-youtube/</link>
					<comments>https://ranasafvi.com/main-janun-mera-khuda-jaane-abida-parveen-flv-on-youtube/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[iamrana]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2016 23:56:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sher o Sukhan]]></category>
		<category><![CDATA[Abida Parveen]]></category>
		<category><![CDATA[Main Jaanun]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://ranasafvi.com/?p=3239</guid>

					<description><![CDATA[https://youtu.be/RzjthIBPZAc O Miyaan, O Allah&#8230; 1. Mann Nami goyam Analhaq yaar ni goyat go Choon na goyam choon mera dildar ni goyat go (I did not say that I am the Truth, my Friend said so. And why shouldn&#8217;t I say so for my Beloved asked me to say so.) 2.Arrey logo tumhara kia, mein [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://youtu.be/RzjthIBPZAc">https://youtu.be/RzjthIBPZAc</a></p>
<p>O Miyaan, O Allah&#8230;<br />
1. Mann Nami goyam Analhaq yaar ni goyat go<br />
Choon na goyam choon mera dildar ni goyat go<br />
(I did not say that I am the Truth, my Friend said so.<br />
And why shouldn&#8217;t I say so for my Beloved asked me to say so.)</p>
<p>2.Arrey logo tumhara kia, mein jaanoo&#8217;n mera khuda jaaney<br />
Oh those who point fingers at me, why does it concern you?<br />
It&#8217;s between me &#038; my God<br />
( and God sees in the soul not outer trappings)</p>
<p>3. Jo Zarr maango tou beyzarr hoon, jo sarr maango tou haazir hoon<br />
Jo mukh moroon tou kaafir hoon, mein jaanoon mera khuda jaaney<br />
If you want gold, I don&#8217;t have any, if you want my head,i gift my life for you,<br />
&#8220;If I turn away my face (from trials of love), call me an infidel. It&#8217;s between me and my God.</p>
<p>4. Charha mansoor sooli par, jo wakif tha wohi dilbar<br />
Arey mullah janaza parh, mein jaanoon mera khuda jaaney<br />
Mansoor was hanged , only those who knew his love for God understood his total annihilation of himself in God&#8217;s love<br />
O priests recite his funeral prayers, It&#8217;s between me &#038; my God<br />
( explanation : Mansoor Al-Hallaj was condemned to hang by the neck for shouting in ecstasy Anal-Haq, Anal-Haq (I am the Truth, I am the Truth). The orthodoxy understood this to mean that he was claiming to be God himself, whereas for him it was simply a total annihilation of himself. Mansoor Al-Hallaj climbed the gallows with his head held high, not the least daunted by his imminent death.)</p>
<p>5. Tumhi dilbar ho Sarwar ka, Tumhi ho pyara Haider ka<br />
Pilaao jaam kausar ka, mein jaanoon mera khuda jaaney<br />
(Mansoor ) you are the beloved of both the Prophet pbuh and Hazrat Ali<br />
offer him a drink from kausar, it’s between me and my God<br />
(Note : Sarwar is a title given to the prophet pbuh and means chief<br />
Haider is title of Hazrat Ali and means lion<br />
Hauzuʾl-Kausar is the fountain of abundance in Paradise. A drink from this on arrival makes one forget all bad experiences of life<br />
jaam e Kausar &#8211; a cup from the fountain of kausar . )</p>
<p>6. Wohi ehsaan mujh per ker Ameer ul Mouminee&#8217;n Haider<br />
Bulley ka sawaal poora ker, mein jaanoon mera khuda jaaney&#8230;<br />
. Oh leader of the faithful, Ali , please offer a sip to Bulleh too and accept his supplication.<br />
Main jaanun mera Khuda jaaney</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ranasafvi.com/main-janun-mera-khuda-jaane-abida-parveen-flv-on-youtube/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">3239</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
