<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>urdu poetry &#8211; Rana Safvi</title>
	<atom:link href="https://ranasafvi.com/tag/urdu-poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ranasafvi.com</link>
	<description>A blog exploring India&#039;s Ganga Jamuni Tehzeeb or its rich multi plural multi cultural heritage via its adab, tehzeeb &#38; tareekh</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Oct 2020 04:29:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>

<image>
	<url>https://ranasafvi.com/wp-content/uploads/2018/12/image-7-75x75.jpg</url>
	<title>urdu poetry &#8211; Rana Safvi</title>
	<link>https://ranasafvi.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">179612229</site>	<item>
		<title>Poets in the Court of Bahadur Shah Zafar</title>
		<link>https://ranasafvi.com/poets-in-the-court-of-bahadur-shah-zafar/</link>
					<comments>https://ranasafvi.com/poets-in-the-court-of-bahadur-shah-zafar/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ranasafvi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2020 04:29:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Hazrat-E-Dilli]]></category>
		<category><![CDATA[Sher o Sukhan]]></category>
		<category><![CDATA[Bahadur Shah Zafar]]></category>
		<category><![CDATA[poets]]></category>
		<category><![CDATA[urdu poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ranasafvi.com/?p=37024</guid>

					<description><![CDATA[Bahadur Shah Zafar’s court was adorned, amongst others, by Mirza Asadullah Khan Ghalib, Hakim Momin Khan Momin, Shaikh Ibrahim Zauq, Mufti Sadruddin Aazurdah, Imaam Bakhsh Sehbaai and Nawab Mustafa Khan Shefta. Mushairas at the Fort, presided over by Zafar himself, were a literary treat.Mughal Prince-poet, Mirza Qadir Bakhsh Saabir described how he had benefitted from [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Bahadur Shah Zafar’s court was adorned, amongst others, by Mirza Asadullah Khan Ghalib, Hakim Momin Khan Momin, Shaikh Ibrahim Zauq, Mufti Sadruddin Aazurdah, Imaam Bakhsh Sehbaai and Nawab Mustafa Khan Shefta. Mushairas at the Fort, presided over by Zafar himself, were a literary treat.<br />Mughal Prince-poet, Mirza Qadir Bakhsh Saabir described how he had benefitted from the company of some brilliant poets at Zafar’s court :</p>



<p>pehle ustaad thay Ehsaan-o-Naseer-o-Momin<br>hui Ehsaan se pur-islaah tabiyat meri<br>phir hua Hazrat-e-Sehbaai ki islaah ka faiz<br>taba baareek hui unki badaulat meri<br>aur hum-bazm rahey Momin-o-Zauq-o-Ghalib<br>ustaadon se hi hardam rahi sohbat meri<br>munaqid hoti hai jab sheher mein bazm-e-Insha<br>kartey hain ehl-e-sukhan waqat-o-izzat meri</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ranasafvi.com/poets-in-the-court-of-bahadur-shah-zafar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">37024</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Shahr Ashob by Saqib ( after 1857)</title>
		<link>https://ranasafvi.com/shahr-ashob-by-saqib-after-1857/</link>
					<comments>https://ranasafvi.com/shahr-ashob-by-saqib-after-1857/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ranasafvi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2015 06:30:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sher o Sukhan]]></category>
		<category><![CDATA[Saqib]]></category>
		<category><![CDATA[Shahr Ashob]]></category>
		<category><![CDATA[urdu poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://hazrat-e-dilli.com/?p=1232</guid>

					<description><![CDATA[From The Lament for Delhi1 Shahab al-Din Ahmad “Saqib”: (Nawab Shahab al-Din Ahmad Khan Bahadur, pen- named “Saqib,” the eldest successor of Nawab Ziyaʾ al-Din Ahmad Khan Bahadur; peerless in the universe as a composer of poetry and prose, of the elect disciples of Nawab Asad Allah Khan Bahadur “Ghalib.”) Ancient Sky, Delhi’s mortal enemy, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>From The Lament for Delhi1<br />
Shahab al-Din Ahmad “Saqib”:</p>
<p>(Nawab Shahab al-Din Ahmad Khan Bahadur, pen-<br />
named “Saqib,” the eldest successor of Nawab Ziyaʾ al-Din Ahmad Khan Bahadur; peerless in the<br />
universe as a composer of poetry and prose, of the elect disciples of Nawab Asad Allah Khan Bahadur<br />
“Ghalib.”)</p>
<p style="text-align: center;">Ancient Sky, Delhi’s mortal enemy,<br />
what did you gain when Dehli’s every trace was lost?<br />
Alas that Shah Jahan’s building should be dug up!<br />
Alas, for Delhi’s splendour has been razed.<br />
Neither the Fort is there, nor its old street.<br />
Why, then, should Delhites think Delhi is Heaven?<br />
Thanks to this city’s ruin, other cities are peopled.<br />
Delhi’s autumn is the worldly meadow’s spring.<br />
Why shouldn’t Delhites bemoan their luck<br />
when Bakht Khan takes taxes from Delhi?<br />
There were thousands of musicians with enchanting melodies, but now<br />
the few ones left are singing elegies for Delhi.<br />
God sent us a governor, just and wise,<br />
then some of Delhi’s houses were peopled again.<br />
Who is that ruler of Jamshed’s rank? Cooper sahib!<br />
May he be called the Shah Jahan of Delhi!<br />
Night and day, the citizens of Delhi chant:<br />
God save the ones who brought such grace to Delhi!”<br />
Once more the Jama Masjid’s bustle fills the market,<br />
once more, every store in Delhi is adorned.<br />
There is a beautiful museum in the Fort<br />
like a Chinese idol-house it watches over Delhi.<br />
Chandni Chowk was ruined, but then built anew<br />
let us call it the youthful fortune of Delhi.<br />
The colour of adornment in the Chowk’s garden is such<br />
that even Paradise swears by the life of Delhi.<br />
No doubt Iranians will hear this ghazal, and they’ll say:<br />
“Perhaps Saqib was of the knowers of the language of Delhi.”</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;">(From Salahuddin Ahmad, ed., &#8220;Fughan-e Dihli&#8221; (Lahore, 1954 [Delhi, 1863]</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ranasafvi.com/shahr-ashob-by-saqib-after-1857/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1232</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Yeh Raat by Makhmur Saeedi on Diwali</title>
		<link>https://ranasafvi.com/yeh-raat-by-makhmur-saeedi-on-dowali/</link>
					<comments>https://ranasafvi.com/yeh-raat-by-makhmur-saeedi-on-dowali/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ranasafvi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2014 07:54:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sher o Sukhan]]></category>
		<category><![CDATA[Diwali]]></category>
		<category><![CDATA[Makhmoor Saeedi]]></category>
		<category><![CDATA[urdu poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://hazrat-e-dilli.com/?p=520</guid>

					<description><![CDATA[Phir ek saal ki taariik* raah tai karke Mata-e-nur^ lutaati yeh raat aayi hai Ufaq se ta-ba-ufaq° raushni ki arzaani☆ Yeh raat kitne ujaalo&#8217;n ko saath laayi hai *andhera ^raushni ki daulat °horizon to horizon ☆multifarious Phir ek saal ki taariik raah tai karke Mata-e-nur lutaati yeh raat aayi hai Magar yeh soch raha hun [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Phir ek saal ki taariik* raah tai karke<br />
Mata-e-nur^ lutaati yeh raat aayi hai<br />
Ufaq se ta-ba-ufaq° raushni ki arzaani☆<br />
Yeh raat kitne ujaalo&#8217;n ko saath laayi hai<br />
*andhera<br />
^raushni ki daulat<br />
°horizon to horizon<br />
☆multifarious</p>
<p>Phir ek saal ki taariik raah tai karke<br />
Mata-e-nur lutaati yeh raat aayi hai<br />
Magar yeh soch raha hun jav aayegi tau humein<br />
Ghira huwa phir inn zulmaat mein paayegi</p>
<p>Yeh zulmatein jo musalsal hain hum pe sadiyon se<br />
Yeh ek raat mein tau duur ho nahin sakti<br />
Siyahposh fizaayein yeh deed a o dil ki<br />
Nishaat o nur se maamur ho nahin sakti</p>
<p>Magar yeh raat jo mehmaan hai chand lamho&#8217;n ji<br />
Iss ek raat ko hum kyyn na jawedaa&#8217;n* kar lein<br />
Yeh raat laayi hai saath apne jin ujaalo&#8217;n ko<br />
Naa kis liye inhe&#8217;n mehfooz e qalb o jaan kar lein<br />
*eternal</p>
<p>Qadam qadam pe jo raushan hain yeh diye inse<br />
Faqat nigaah hi kyu  iktisaab e nur* karein<br />
Jo kar sakein tau inhein kyun na hum ataa kar dein<br />
Woh raushni jo takaddur dilo&#8217;n ka duur kare<br />
*attainment of light</p>
<p>Phir ek saal ki taariik* raah tai karke<br />
Mata-e-nur lutaati yeh raat aayi hai<br />
Ufaq se ta-ba-ufaq raushni ki arzaani<br />
Yeh raat kitne ujaalo&#8217;n ko saath laayi hai</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ranasafvi.com/yeh-raat-by-makhmur-saeedi-on-dowali/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2475</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Diwali pe Prof. Aale Ahmed Suroor ki nazm</title>
		<link>https://ranasafvi.com/diwali-pe-aale-ahmed-suroor-ki-nazm/</link>
					<comments>https://ranasafvi.com/diwali-pe-aale-ahmed-suroor-ki-nazm/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ranasafvi]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2014 05:45:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sher o Sukhan]]></category>
		<category><![CDATA[Aale Ahmed Suroor]]></category>
		<category><![CDATA[Diwali]]></category>
		<category><![CDATA[Nazm]]></category>
		<category><![CDATA[urdu poetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://hazrat-e-dilli.com/?p=513</guid>

					<description><![CDATA[Diwali By Aale Ahmed &#8216;Suroor&#8217; Yeh baam o dar, yeh charaagh, yeh qumqumo&#8217;n ki qataar Sipaahe nur siyaahi se barsar e paikar Yeh zard chehre pe surkhi, fasurda nazro&#8217;n mein rang Bujhe bujhe se dilo&#8217;n ko ujlaati hai umang Yeh leher leher, yeh raunaq, yeh humhuma, yeh hayaat Jagaaye jaise chaman ko naseem e subh [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Diwali</strong><br />
<strong>By Aale Ahmed &#8216;Suroor&#8217;</strong></p>
<p>Yeh baam o dar, yeh charaagh, yeh qumqumo&#8217;n ki qataar<br />
Sipaahe nur siyaahi se barsar e paikar</p>
<p>Yeh zard chehre pe surkhi, fasurda nazro&#8217;n mein rang<br />
Bujhe bujhe se dilo&#8217;n ko ujlaati hai umang</p>
<p>Yeh leher leher, yeh raunaq, yeh humhuma, yeh hayaat<br />
Jagaaye jaise chaman ko naseem e subh ki baat</p>
<p>Har ek shamma pe dil de rahe hain parwaane<br />
Nazar nazar se baraste hain kitne afsaane</p>
<p>Gazab hai laila e shab ka singhaar aaj ki raat<br />
Nikhar rahi hai uroos e bahaar aaj ki raat</p>
<p>Hazaar jung ke saaye, hazaar qahat ke bhoot<br />
Hazaar sharr ke dalail , hazaar gham ke suboot</p>
<p>Hazaar zakhmo&#8217;n ki teese&#8217;n, hazaar daagho&#8217;n ke dard<br />
Hazaar khushk labo&#8217;n par, hazaar naala e sard</p>
<p>Hazaar khwaab o haqeeqat ki kashmakash ka aalam<br />
Hazaar khoon e tamanna ki mehfilo&#8217;n ka maatam</p>
<p>Hazaaron saal ke dukh dard mein nahaaye huye<br />
Hazaaron aarzuo&#8217;n ki chita jalaaye huye</p>
<p>Khiza&#8217;n naseeb bahaaron ke naaz uthaaye huye<br />
Shikast o fatah ke kitne fareb khaaye huye</p>
<p>Inn aandhiyo&#8217;n mein bashar muskura tau sakte hain<br />
Siyaah raat mein shamma jala tau sakte hain</p>
<p><em>The nazm was composed on 30th Oct 1951 at Lucknow when Suroor sb was reader Lucknow University.. It was also published in his collection &#8221; Zauq e Junoon &#8221; in 1955.</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://ranasafvi.com/diwali-pe-aale-ahmed-suroor-ki-nazm/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">513</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
