• Home
  • Contact Me
Thursday, May 15, 2025
Rana Safvi
  • Home
  • About
  • Book & Publication
  • Culture & Heritage
    • Our Cultural Heritage
    • Sufi saints
  • Food
  • Hazrat-E-Dilli
  • Rana’s Space
    • Walks & Talks
    • Rana’s Space
    • Sher o Sukhan
  • Travel
    Aligarh’s Jama Masjid

    Aligarh’s Jama Masjid

    Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

    Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

    Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

    Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

    Abu Serga Church, Cairo

    Abu Serga Church, Cairo

    The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

    The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

    Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

    Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

    Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

    Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

    Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

    Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

    Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

    Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

    Bundi Fort, Rajasthan

    Bundi Fort, Rajasthan

    Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

    Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

    A Classical Nayika in Indian Paintings

    A Classical Nayika in Indian Paintings

    Jhat pat Bibi ki kahani

    Jhat pat Bibi ki kahani

    Jahangir ‘s Jade Cup

    Jahangir ‘s Jade Cup

    The Jama Masjid in Bodh Gaya

    The Jama Masjid in Bodh Gaya

    Buddha statues in Guimet Museum, Paris

    Buddha statues in Guimet Museum, Paris

    Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

    Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

    Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

    Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

    Samanid Mausoleum in Bukhara

    Samanid Mausoleum in Bukhara

    Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

    Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

    Trending Tags

    • Contact Me
    No Result
    View All Result
    • Home
    • About
    • Book & Publication
    • Culture & Heritage
      • Our Cultural Heritage
      • Sufi saints
    • Food
    • Hazrat-E-Dilli
    • Rana’s Space
      • Walks & Talks
      • Rana’s Space
      • Sher o Sukhan
    • Travel
      Aligarh’s Jama Masjid

      Aligarh’s Jama Masjid

      Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

      Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

      Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

      Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

      Abu Serga Church, Cairo

      Abu Serga Church, Cairo

      The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

      The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

      Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

      Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

      Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

      Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

      Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

      Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

      Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

      Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

      Bundi Fort, Rajasthan

      Bundi Fort, Rajasthan

      Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

      Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

      A Classical Nayika in Indian Paintings

      A Classical Nayika in Indian Paintings

      Jhat pat Bibi ki kahani

      Jhat pat Bibi ki kahani

      Jahangir ‘s Jade Cup

      Jahangir ‘s Jade Cup

      The Jama Masjid in Bodh Gaya

      The Jama Masjid in Bodh Gaya

      Buddha statues in Guimet Museum, Paris

      Buddha statues in Guimet Museum, Paris

      Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

      Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

      Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

      Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

      Samanid Mausoleum in Bukhara

      Samanid Mausoleum in Bukhara

      Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

      Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

      Trending Tags

      • Contact Me
      No Result
      View All Result
      Rana Safvi
      No Result
      View All Result

      Gulo’n Mein Rang Bare : Faiz

      inSher o Sukhan
      0


      Mehdi Hasan

      Before proceeding further do remember that Faiz Ahmad Faiz was a revolutionary and not just a romantic poet. His poems reflected the political & social turmoil around him and his personal anguish. Read between the lines please.

      This ghazal was written in jail and is from the collection Dast-e Saba دستِ صبا (hand of the easterly wind) which was published while Faiz was in the Central Jail, Hyderabad, Sindh. He celebrated the publication of the book with his friends in the jail.

      1. Gulon mein rang bhare baad-e-naubahaar* chale
      Chale bhi aao ke gulshan** ka kaarobaar chale

      गुलों मे रंग भरे, बाद-ए-नौबहार चले
      चले भी आओ कि गुलशन का कारोबार चले
      Let the breeze of a new spring, flow and Fill the flowers with colours
      Please do come so that the garden can get on with its daily business

      Gul गुल گل = flower
      shammaa parvaanaa hon ke Gunchaa o gul
      zindagii kis ko raas aa.ii hai #Shakeel badayuni

      baad-e-naubahaar बाद-ए-नौ-बहार
      بادِ نوبہار =breeze of new spring

      Baad= here it means breeze , wind, air but also means afterwards , subsequent )

      Gulshan , गुलशन
      گلشن = garden/ rose garden

      ai nau-bahaar-e-naaz terii nikhaton* kii KHair (*khushbu)
      daaman jhaTak ke nikle tere gulsitaan se ham #Ahmed Nadeem Qasmi

      Kaarobaar ,कारोबार , کاروبار = business, affair, kaamkaaj

      kaarobaar-e-jahaan sanvarte hain
      hosh jab be-KHudii* se miltaa hai Jigar Moradabadi ( Being besides Oneself, Intoxication, Rapture, Senseless)

      2. Qafas* udaas hai yaaron sabaa** se kuchh tau kaho
      Kahin to bahr-e-Khuda*** aaj zikr-e-yaar chale

      कफ़स उदास है यारों सबा से कुछ तो कहो
      कहीं तो बह्र-ए-खुदा आज ज़िक्र-ए-यार चले
      The prison is sad, friends ask the breeze to say something
      At least somewhere for God’s sake, let there be discussion of the beloved

      Qafas क़फ़स قفس = cage, prison ( emphasis on ‘f’)

      qafas mein jii nahiin lagtaa kisii tarah
      lagaa do aag koii aashiyaan men #Altaf Hussain Hali

      Sabaa सबा صبا = a gentle breeze

      KHush-buu pighalte lamhon kii saanson mein kho gaii
      KHush-buu kii vaadiyon mein sabaa le gaii mujhe #Iffat Zarrin

      Bahr e Khuda बहर-ए-ख़ुदा بہر خدا = khuda ke liye, for God’s sake

      zikr-e-yaar ज़िक्र-ए-यार ذکرِ یار = mehboob ki baatein , mention of the beloved

      maahaul saaz-gaar karo main nashe mein huun//
      zikr-e-nigaah-e-yaar karo main nashe mein huun Ganesh Bihari ‘tarz’

      3. kabhi tau subah tere kunj-e-lab* se ho aaghaz**
      Kabhi to shab sar-e-kaakul se mushakbaar *** chale

      कभी तो सुब्ह तेरे कुन्ज-ए-लब से हो आगाज़
      कभी तो शब् सर-ए-काकुल से मुश्कबार चले
      At least once let the morning start from the corner of your lips ( a gentle morning kiss/touch)
      At least once let the night be filled with the musky smell of your tresses

      Kunj e lab कुन्ज -ए-लब کنج لب = kunj=corner. Lab =lips here it refers to a smile or a touch/ kiss
      سرِ کاکل Sar e kakul सर-ए-काकुल = tresses
      آغا
      ز आग़ाज़ AaGaaz beginning, commencement,start, genesis

      Ibtidaa* ishq kii hai dekh ‘amaanat’ hushyaar
      ye vo aaGaaz** hai jis kaa ko.ii anjaam nahii.n (both mean beginning, start, commencement but aaghaaz also used for genesis #Amaanat Lukhnavi

      Aaghaaz karna= Commence, Start
      Aaghaaz hona= start
      Din ka aaghaaz = start of day

      Mushk-baar मुश्क-बार مشکبار = scented like musk
      kah sabaa vo khulii hai zulf kahaa.n
      tujh me.n buu mushk-naab* kii sii hai ( smell of pure, unadulterated musk ) #Sher Mohd Imaan

      3rd may

      4. Jo hum pe guzri so guzri magar shab-e-hijraan*
      Hamaare ashk** teri aaqibat*** sanwaar chale

      जो हम पे गुज़री सो गुज़री मगर शब्-ए-हिजरां
      हमारे अश्क तेरी आक़िबत संवार चले

      Whatever befell me, I endured but at least on the night of separation
      My tears adorned your future

      Guzri — ‘z’ not ‘j’
      Shab e hijraan शब-ए- हिजरां شبِ ہجراں = the night of separation ( shab = night| hijr = separation)
      Ashk अश्क اشک ( k not q ) = aansoo, tears

      Aaqibat आक़िबत عاقبت = the end, conclusion , future life
      And aaqabat (conclusion, future, future life, life after death, other world),

      http://www.websters-online-dictionary.org/definition/conclusion
      future 2) other world 3) life after death 4) conclusion

      5. huzuur-e-yaar huyii daftar-e-junuun* kii talab
      girah men le ke girebaan kaa taar taar chale

      हुज़ूर-ए-यार हुई दफ़्तर-ए-जुनूँकी तलब
      गिरह मे लेके गरेबां के तार-तार चले
      The beloved has summoned me to her court with my documents of infatuation
      I have only my torn to tatters collar, which I take tied in a knot

      Daftar e junuun دفتر جنوں = literally multitude of frenzy/ but here documentation of infatuation

      Roz-e-hisaab jab mera pesh ho daftar-e-amal
      Aap bhi sharmsaar ho, mujh ko bhi sharmsaar kar #Iqbal

      daftar didn’t originally mean office .It was a colloquial term 4 file/folder The clerk looking after them in govt offices was called daftari, a Class IV position in govt offices.

      girah गिरह گرہ = here it means a knot, but is also used for one-sixteenth of gaz(yard)

      the famous song “dil ki girah khol do, chup na baitho koi geet gao”.

      girebaan गरेबां گریبان = literally means the collar,the opening of breast portion of a garment

      apne girebaan mein jhank kar dekho = self introspection

      chaak-e-garebaan = collar torn to bits in amorous frenzy.

      Girebaan-geer= adj.: accuser, one catching by neck or collar, plaintiff

      aashiq hai.n magar ishq numaayaa.n nahiin rakhte
      ham dil kii tarah chaak girebaan nahiin rakhte Bekhud dehalvi

      kaanTon ko bhii ab baad-e-sabaa chheD rahii hai
      phuulon ke hasiin chaak girebaan se guzar ke #Ali Jawwad Zaidi

      6. Maqaam* Faiz koi raah mein jacha** hi nahin
      Jo kue yaar*** se nikle to sue daar**** chale

      मक़ाम फैज़ कोई राह मे जचा ही नही
      जो कू-ए-यार से निकले तो सू-ए-दार चले

      No place attracted Faiz, enroute
      After leaving the Beloved’s lane he headed for the gallows

      Maqaam मक़ाम مقام = dwelling,occasion,place,position ( here place)

      جچا जचा jacha = liked

      Kuu e yaar कू-ए-यार کوئے یار = yaar ki gali , lover’s street
      kitnaa hai bad-nasiib ‘zafar’ dafn ke liye
      do gaz zamiin bhii na milii kuu-e-yaar me.n

      yaaro kuu-e-yaar kii baate.n kare.n
      phir gul o gul-zaar kii baate.n kare.n Akhtar Shiraani

      Suu e daar सू-ए-दार سُوئے دار = towards the gallows ( suu-e = towards / suu = evil, bad |

      daar = gallows as here but also means house ,place )

      ham na iisaa na Sarmad* o Mansur(name of a Sufi saint who was hanged for saying “I am God”)
      log kyuu.n suu-e-daar le ke chale (* hanged for heresy by Aurangzeb) #Naushad Ali

      Share this:

      • Click to share on Twitter (Opens in new window)
      • Click to share on Facebook (Opens in new window)

      Related Posts

      Tedhi Qabr: Grave of Channu Lal Dilgir
      Our Cultural Heritage

      Tedhi Qabr: Grave of Channu Lal Dilgir

      by Rana Safvi
      November 24, 2023
      Marsiya e Dehli e Marhum
      Hazrat-E-Dilli

      Marsiya e Dehli e Marhum

      by Rana Safvi
      October 8, 2023
      A verse by Bedil on Khaak e Pak, Karbala
      Sher o Sukhan

      A verse by Bedil on Khaak e Pak, Karbala

      by Rana Safvi
      August 25, 2023
      Leave Comment
      Twitter Facebook Instagram Youtube
      Rana Safvi

      Come, explore and fall in love the Beauties of Delhi (Dilli ki Ranaiya’n) and the World with me, Rana Safvi

      I have a masters in medieval history from the prestigious Centre for Advanced Studies, Dept. of History, AMU. A firm believer in our Ganga Jamuni Tehzeeb, I am passionate about gaining and sharing knowledge and these days I am doing it via the social media platform.

      Browse by Category

      Select Category
        Currently Playing

        © 2023 Rana Safvi - A blog Exploring Ganga Jamuni Tehzeeb of India, website handcrafted by Abu Sufiyan.

        No Result
        View All Result
        • Home
        • About
        • Book & Publication
        • Culture & Heritage
          • Our Cultural Heritage
          • Sufi saints
        • Food
        • Hazrat-E-Dilli
        • Rana’s Space
          • Walks & Talks
          • Rana’s Space
          • Sher o Sukhan
        • Travel
        • Contact Me

        © 2023 Rana Safvi - A blog Exploring Ganga Jamuni Tehzeeb of India, website handcrafted by Abu Sufiyan.