• Home
  • Contact Me
Thursday, May 15, 2025
Rana Safvi
  • Home
  • About
  • Book & Publication
  • Culture & Heritage
    • Our Cultural Heritage
    • Sufi saints
  • Food
  • Hazrat-E-Dilli
  • Rana’s Space
    • Walks & Talks
    • Rana’s Space
    • Sher o Sukhan
  • Travel
    Aligarh’s Jama Masjid

    Aligarh’s Jama Masjid

    Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

    Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

    Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

    Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

    Abu Serga Church, Cairo

    Abu Serga Church, Cairo

    The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

    The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

    Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

    Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

    Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

    Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

    Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

    Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

    Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

    Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

    Bundi Fort, Rajasthan

    Bundi Fort, Rajasthan

    Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

    Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

    A Classical Nayika in Indian Paintings

    A Classical Nayika in Indian Paintings

    Jhat pat Bibi ki kahani

    Jhat pat Bibi ki kahani

    Jahangir ‘s Jade Cup

    Jahangir ‘s Jade Cup

    The Jama Masjid in Bodh Gaya

    The Jama Masjid in Bodh Gaya

    Buddha statues in Guimet Museum, Paris

    Buddha statues in Guimet Museum, Paris

    Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

    Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

    Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

    Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

    Samanid Mausoleum in Bukhara

    Samanid Mausoleum in Bukhara

    Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

    Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

    Trending Tags

    • Contact Me
    No Result
    View All Result
    • Home
    • About
    • Book & Publication
    • Culture & Heritage
      • Our Cultural Heritage
      • Sufi saints
    • Food
    • Hazrat-E-Dilli
    • Rana’s Space
      • Walks & Talks
      • Rana’s Space
      • Sher o Sukhan
    • Travel
      Aligarh’s Jama Masjid

      Aligarh’s Jama Masjid

      Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

      Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

      Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

      Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

      Abu Serga Church, Cairo

      Abu Serga Church, Cairo

      The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

      The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

      Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

      Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

      Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

      Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

      Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

      Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

      Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

      Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

      Bundi Fort, Rajasthan

      Bundi Fort, Rajasthan

      Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

      Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

      A Classical Nayika in Indian Paintings

      A Classical Nayika in Indian Paintings

      Jhat pat Bibi ki kahani

      Jhat pat Bibi ki kahani

      Jahangir ‘s Jade Cup

      Jahangir ‘s Jade Cup

      The Jama Masjid in Bodh Gaya

      The Jama Masjid in Bodh Gaya

      Buddha statues in Guimet Museum, Paris

      Buddha statues in Guimet Museum, Paris

      Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

      Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

      Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

      Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

      Samanid Mausoleum in Bukhara

      Samanid Mausoleum in Bukhara

      Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

      Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

      Trending Tags

      • Contact Me
      No Result
      View All Result
      Rana Safvi
      No Result
      View All Result

      Jan Nisar Akhtar

      inSher o Sukhan
      0
      Posted on May 12, 2011 |

      12th May
      #shairoftheday Jan Nisar Akhtar
      Jan Nisar Akhtar was an important 20th century Indian poet of Urdu ghazals and nazms, and a part of the Progressive Writers’ Movement, who was also a lyricist for Bollywood.
      In his career spanning four decade he worked with distinguished music composers like C. Ramchandra, O.P. Nayyar, N Dutta and Khayyam writing about 151 songs, notable among them were songs from his breakthrough film AR Kardar’s Yasmin (1955), Aankhon hi Aankhon Mein in Guru Dutt’s C.I.D. (1956), Yeh dil aur unki nigahon ke saaye in Prem Parbat (1974) and Aaja re in Noorie (1979) and his last unforgettable song Ae Dil-e-naadaan in Kamal Amrohi’s Razia Sultan (1983)
      His notable poetry works include, Nazr-e-Butaan, Salaasil, Javidaan, Pichali Pehar, Ghar Angan and “Khaak-e-dil” (The Ashes of Heart”), a poetry collection for which he was awarded the 1976 Sahitya Akademi Award in Urdu by Sahitya Akademi, India’s National Academy of Letters

      He was born in 1914, in Gwalior, Madhya Pradesh, India, into a family of Sunni theologians, scholars and poets. His father Muzter Khairabadi was poet as was his father’s elder brother, Bismil Khairabadi, while his great grandfather, Fazl-e-Haq Khairabadi, a scholar of Islamic studies and theology, notably edited the first diwan of Mirza Ghalib on his request, and later became an important figure during the Indian Rebellion of 1857 in his native Khairabad.

      Jan Nisar passed his matriculation from Victoria Collegiate High School, Gwalior, and in 1930 joined Aligarh Muslim University, from where he did his B.A. Honours and M.A. degree, and started his doctoral work, but had to return to Gwalior due to family conditions

      In 1943, he married Safiya Siraj-ul Haq, also an alumnus of AMU, and the sister of poet Majaz Luckknawi, their two sons, Javed and Salman were born in 1945 and 1946 respectively. Post-independence riots in Gwalior forced him to shift base to Bhopal, where he joined the Hamidia College as Head of Department of Urdu and Persian, later Safiya also joined the college. Soon they became part of the Progressive Writers’ Movement and subsequently he was made its president.
      His poetry was secular and like many of progressive writers of his generation talked of freedom, dignity, economic exploitation and other issues gleaming of the leftist leanings.[10] Even his romanticism which was amply displayed in his ghazals, was replete with references to household and family life. His notable books include Nazr-e-Butaan, Salaasil, Javidaan, Ghar Angan and Khaak-e-Dil (all Urdu titles). One of his many famous couplets is :
      Ashaar mere yuu.N to zamaane ke liye hai.n,
      kuchh sher faqat unako sunaane ke liye hain
      He even wrote and produced a film Bahu Begum (1967) starring Pradeep Kumar and Meena Kumari. During the period of four year to his death he published three collections of his works most important of them being, Khak-e-Dil (The Ashes of Heart”), which has his representative poems from 1935 to 1970, and which won him the Sahitya Akademi Award (Urdu) in 1976.
      Jan Nisar was commissioned by the first Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru to collate the best Hindustani poetry of last 300 years, and later the first edition of the book titled Hindustan Hamara (Our Hindustan) in two volumes was released by Indira Gandhi. It contained Urdu verses on a topics, ranging from love and praise for India and its history, to festivals like Holi and Diwali, on Indian rivers like the Ganga, Yamuna and the Himalayas.
      He died in Mumbai, India on 19 August 1976, while he was still working on Kamal Amrohi’s film, Razia Sultan (1983). He was nominated posthumously for 1980 Filmfare Best Lyricist Award for “Aaja Re Mere Dilbar” from the film, Noorie.
      His anthology, Hindustan Hamara was re-released in Hindi in 2006

      Source: Wikipedia

      Nazm and Ghazals

      1.
      Ye zakhm hi apna hissa hain,
      in zakhmon par sharmayein kya
      Kyon kehte huye sharmayein hum,
      duniya ne humein thukraya hai

      Har saans mein aisa lagta hai,
      shola sa koi lehraya hai
      Ye surkh jo rehti hain aankein,
      zakhmon ne lahu chalkaya hai

      Do ghav bane ho chehre par,
      khud dekh lo hum dikhlayein kya
      Ye zakhm hi apna hissa hain,
      in zakhmon par sharmayein kya

      Jheli hai saza khuddari ki,
      par haath nahin phailaye hain .
      Auron ke liye har dard saha,
      us par bhi bure keh laaye hain

      Teeron ka jinhein fun sikhlaya,
      khud teer unhi se khaye hain .
      Jo zakhm mile hain apno se,
      un zakhmon ko ginwayein kya

      Ye zakhm hi apna hissa hain,
      in zakhmon par sharmayein kya
      Aati thein sadayein jin ki kabhi,
      khilwat mein bhi dil ke taaron se .

      Hum jaan chidakte the jin par,
      yaari na nibhi un yaaron se ..
      Ye zakhm jo dil ne khaye hain,
      gehre hain kayi talwaaron se ..

      Maloom na ho jab apni khata,
      hum uzar bhi lekar jayein kya ..
      Ye zakhm hi apna hissa hain,
      in zakhmon par sharmayein kya

      2.
      zindagii tanhaa safar kii raat hai
      apne apne hausle kii baat hai

      kis aqiide kii duhaa’ii deejiye
      har aqiidah aaj be-auqaat hai
      (aqiidah : belief; be-auqaat : without value)

      kyaa pataa pahunchenge kab manzil talak
      ghaTte-baRhte faasiloN kaa saat(h) hai

      3.
      bhuule na kisii haal meN aadaab-e-nazar ham
      mur kar na tujhe dekh sake vaqt-e-safar ham
      (aadaab : etiquettes; nazar : sight, view; vaqt-e-safar : departing time)

      ai husn! kisii ne tujhe itnaa to na chaahaa
      barbaad hu’aa tere liye kaun, magar ham

      jiine ka hameN Khud na milaa vaqt to kyaa hai
      logoN ko sikhlaate rahe jiine kaa hunar ham
      (hunar : skill, excellence)

      ab tere ta’lluq se hameN yaad hai itnaa
      ek raat ko mehmaan rahe the tere ghar ham
      (ta’lluq : relationship, acquaintance)

      duniyaa kii kisii chhaaNv se dhundlaa nahiiN saktaa
      aaNkhoN meN liye phirte haiN jo Khvaab-e-sehar ham
      (Khvaab-e-sehar : dream of dawn)

      vo kaunsii aahat thii jo Khvaabon mein dar aayii
      kyaa jaaniye kyuun chaunk paRe picchle pehar ha

      4.Qitaat
      lamhaa lamhaa terii yaaden jo chamak uthtii hain
      aisaa lagtaa hai ke urte hu’e pal jalte hain
      mere Khvaabon mein ko’ii laash ubhar aatii hai
      band aankhoN mein ka’ii Taj Mahal jalte hain

      5.
      tuu is qadar mujhe apne qareeb lagtaa hai
      tujhe alag se jo sochuun, ajiib lagtaa hai

      jise na Husn se matlab na ishq se sarokaar
      vo shaksh mujh ko bahut bad-nasiib lagtaa hai

      huduud-e-zaat se baahar nikal ke dekh zaraa
      na ko’ii Ghair, na ko’ii raqeeb lagtaa hai

      ye dostii, ye maraasim, ye chaahateiN ye Khuluus
      kabhii kabhii ye sab kuch ajiib lagtaa hai

      ufaq pe duur chamaktaa huvaa ko’ii taaraa
      mujhe charaaGh-e-dayaar-e-Habeeb lagtaa hai

      na jaane kab ko’ii tuufaaN aaye gaa yaaroN
      buland mauj se saaHil qareeb lagtaa hai

      6.
      jaaiye baiThiye hukmraanoN ke biich
      aap kyuuN aa gaye ham divaanoN ke biich
      (hukmraanoN : rulers)

      aur kyaa hai siyaasat ke baazaar meN
      kuch khilone saje haiN dukaanoN ke biich
      (siyaasat : politics)

      thaa jinheN ishq kaa hauslaa uTh gaye
      tazkire rah gaye daastoN ke biich
      (hauslaa : ambition; tazkire : talks; daastaaN : stories)

      ishq ke naam par aur to kyaa hogaa
      dushmani ho gayii do gharaanoN ke biich

      log baateN banaane pe aise tule
      chhup gayii har haqiiqat fasaanoN ke biich
      (haqiiqat : reality; fasaane : stories)

      jalne vaaloN kii aaheN kahaaN jal sakiiN
      ek dhuaaN hai abhii tak makaanoN ke biich

      zindagaanii kii qadreN badalne lagiiN
      log baNTne lage do zamaanoN ke biich
      (qadreN : benchmarks, paradigms)

      kam se kam ham meN ye hauslaa to rahaa
      zindagii kaaT dii imtihaanoN ke biich

      sher-o-fan kii sajii hai nayii anjuman
      ham bhii baiThe haiN kuch nau-javaanoN ke biich
      (sher-o-fan : poetry; anjuman : gathering)

      7.
      ujRii ujRii huii har aas lage
      zindagii Ram ka ban-baas lage
      (aas : hope; ban-baas : exile)

      tuu ke bahtii huii nadiyaa ke samaan
      tujhko dekhuuN to mujhe pyaas lage
      (nadiyaa : river; samaan : similar; pyaas : thirst)

      phir bhii chhuunaa use, aasaan nahiiN
      itnii duurii pe bhii, jo paas lage

      vaqt saayaa saa koii chhoR gayaa
      ye jo ek dard kaa ehsaas lage

      aik ek laher kisii yug kii kathaa
      mujhko Gangaa ko’ii itiihaas lage
      (yug : era; kathaa : story; itiihaas : history)

      sher-o-naGhme se ye vahshat terii
      Khud terii ruuh ka aflaas lage
      (sher-o-naGhme : couplets and songs; vahshat : loneliness, dreariness; ruuh : soul; iflaas : poverty)

      8.

      zindagii ye to nahiiN tujhko saNvaaraa hii na ho
      kuch na kuch teraa ehsaan utaaraa hii na ho
      (ehsaan : benifincence)

      kuu-e-qaatil kii baRii dhuum hai, chal kar dekheN
      kyaa Khabar, kuuchaa-e-dildaar se pyaaraa hii na ho
      (kuu-e-qaatil : home of the murderer; kuuchaa-e-dildaar : house of the beloved)

      dil ko chhuu jaatii hai raat kii aavaaz kabhii
      chauNk uThtaa huuN kahiiN tuune pukaaraa hii na ho

      kabhii palkoN pe chamaktii hai jo ashkoN kii lakiir
      sochtaa huuN tere aaNchal kaa kinaaraa hii na ho

      zindagii ek Khalish de ke na rah jaa mujhko
      dard vo de jo kisii suurat gavaaraa hii na ho
      (Khalish : pricking)

      sharm aatii hai ke us shah’r meN ham haiN ke jahaaN
      na mile bhiik to laakhoN kaa guzaaraa hii na ho

      10.
      ashaar mere yuun to zamaane ke liye hain
      kuch sher faqat unko sunaane ke liye hain

      ab ye bhi nahin theek ki har dard mita den
      kuchh dard kaleje se lagaane ke liye hain

      aankhon men jo bhar loge to kaante se chubhenge
      ye Khwaab to palakon pe sajaane ke liye hain

      dekhun tere haathon ko to lagata hai tere haath
      mandir men faqat deep jalaane ke liye hain

      ye ilm ka sauda ye risaale ye kitaaben
      ik shaKhs ki yaadon ko bhulane ke liye hain

      Share this:

      • Click to share on Twitter (Opens in new window)
      • Click to share on Facebook (Opens in new window)

      Related Posts

      Tedhi Qabr: Grave of Channu Lal Dilgir
      Our Cultural Heritage

      Tedhi Qabr: Grave of Channu Lal Dilgir

      by Rana Safvi
      November 24, 2023
      Marsiya e Dehli e Marhum
      Hazrat-E-Dilli

      Marsiya e Dehli e Marhum

      by Rana Safvi
      October 8, 2023
      A verse by Bedil on Khaak e Pak, Karbala
      Sher o Sukhan

      A verse by Bedil on Khaak e Pak, Karbala

      by Rana Safvi
      August 25, 2023
      Twitter Facebook Instagram Youtube
      Rana Safvi

      Come, explore and fall in love the Beauties of Delhi (Dilli ki Ranaiya’n) and the World with me, Rana Safvi

      I have a masters in medieval history from the prestigious Centre for Advanced Studies, Dept. of History, AMU. A firm believer in our Ganga Jamuni Tehzeeb, I am passionate about gaining and sharing knowledge and these days I am doing it via the social media platform.

      Browse by Category

      Select Category
        Currently Playing

        © 2023 Rana Safvi - A blog Exploring Ganga Jamuni Tehzeeb of India, website handcrafted by Abu Sufiyan.

        No Result
        View All Result
        • Home
        • About
        • Book & Publication
        • Culture & Heritage
          • Our Cultural Heritage
          • Sufi saints
        • Food
        • Hazrat-E-Dilli
        • Rana’s Space
          • Walks & Talks
          • Rana’s Space
          • Sher o Sukhan
        • Travel
        • Contact Me

        © 2023 Rana Safvi - A blog Exploring Ganga Jamuni Tehzeeb of India, website handcrafted by Abu Sufiyan.