• Home
  • Contact Me
Thursday, May 15, 2025
Rana Safvi
  • Home
  • About
  • Book & Publication
  • Culture & Heritage
    • Our Cultural Heritage
    • Sufi saints
  • Food
  • Hazrat-E-Dilli
  • Rana’s Space
    • Walks & Talks
    • Rana’s Space
    • Sher o Sukhan
  • Travel
    Aligarh’s Jama Masjid

    Aligarh’s Jama Masjid

    Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

    Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

    Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

    Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

    Abu Serga Church, Cairo

    Abu Serga Church, Cairo

    The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

    The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

    Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

    Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

    Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

    Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

    Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

    Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

    Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

    Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

    Bundi Fort, Rajasthan

    Bundi Fort, Rajasthan

    Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

    Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

    A Classical Nayika in Indian Paintings

    A Classical Nayika in Indian Paintings

    Jhat pat Bibi ki kahani

    Jhat pat Bibi ki kahani

    Jahangir ‘s Jade Cup

    Jahangir ‘s Jade Cup

    The Jama Masjid in Bodh Gaya

    The Jama Masjid in Bodh Gaya

    Buddha statues in Guimet Museum, Paris

    Buddha statues in Guimet Museum, Paris

    Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

    Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

    Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

    Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

    Samanid Mausoleum in Bukhara

    Samanid Mausoleum in Bukhara

    Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

    Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

    Trending Tags

    • Contact Me
    No Result
    View All Result
    • Home
    • About
    • Book & Publication
    • Culture & Heritage
      • Our Cultural Heritage
      • Sufi saints
    • Food
    • Hazrat-E-Dilli
    • Rana’s Space
      • Walks & Talks
      • Rana’s Space
      • Sher o Sukhan
    • Travel
      Aligarh’s Jama Masjid

      Aligarh’s Jama Masjid

      Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

      Darbar of Guru Ram Rai in Dehradun

      Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

      Lord Buddha’s sermon in Kausambi, Allahabad and the Fortress

      Abu Serga Church, Cairo

      Abu Serga Church, Cairo

      The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

      The Exquisite Badal Mahal in Bundi Part 1

      Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

      Jhanjhiri Mosque in Jaunpur

      Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

      Gurudwara Lekhensar Sahib‬ in Talwandi Sabo

      Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

      Ulugh Beg’s Observatory in Samarqand, Uzbekistan

      Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

      Rani Ki Baori, Bundi, Rajasthan

      Bundi Fort, Rajasthan

      Bundi Fort, Rajasthan

      Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

      Rock Paintings in Bundi, Rajasthan

      A Classical Nayika in Indian Paintings

      A Classical Nayika in Indian Paintings

      Jhat pat Bibi ki kahani

      Jhat pat Bibi ki kahani

      Jahangir ‘s Jade Cup

      Jahangir ‘s Jade Cup

      The Jama Masjid in Bodh Gaya

      The Jama Masjid in Bodh Gaya

      Buddha statues in Guimet Museum, Paris

      Buddha statues in Guimet Museum, Paris

      Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

      Museum of Scholars, Khiva , Uzbekistan

      Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

      Malika e Kishwar’s grave in Pere Lachaise Cemetery in Paris

      Samanid Mausoleum in Bukhara

      Samanid Mausoleum in Bukhara

      Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

      Gur e Amir, mausoleum of Amir Timur in Samarqand,Uzbekistan

      Trending Tags

      • Contact Me
      No Result
      View All Result
      Rana Safvi
      No Result
      View All Result

      Parveen Shakir – She Speaks For Me, She Speaks To Me

      inSher o Sukhan
      0

      Tooti hai meri neend magar tumko is se kya?
      Bajtey rahein hawaon sey darr, tumko is se kya?

      (I woke up from sleep, but does it matter to you?
      The wind knocking on my doors, but does it matter to you?)

      My parents were connoisseurs of fine Urdu poetry and we grew up with verses of the greats, but those were the days when there was no ready access to new literature or poetry as today, and there were fewer forums for discussions.

      The internet has done great work in bringing literature and poetry, among other things within reach. Social media has covered the rest of the distance.

      I started and moderate a poetry forum on Twitter called #shair. The structure is that for six days a week, we tweet verses as per a schedule prepared by me on suggestions by members.

      In the initial stages, one of the members suggested lady poets. I was a little hesitant because I had heard a few ladies in mushairasand hadn’t been very impressed. To me, their poetry was shallow and lacked depth.

      I asked them for names and amongst those given one of them was Parveen Shakir. (Thanks Pravesh Bharadwaj, I owe you one for this.)

      As is my custom, whenever we have a new poet, I read and tweet a little about them and I did the same for Parveen Shakir. To my joy, it was like entering a candy store.

      Parveen Shakir, born on 24 November 1952 in Gaya, Bihar in India, was a Pakistani poet, teacher and civil servant. She started writing at an early age and gained success with publication of her first volume of poetry, Khushbu (Fragrance), in 1976.

      As the saying goes, the good die young and Parveen Shakir was no exception. She died in a car accident on her way to work at the young age of 42, on Dec 26th, 1994, when her car collided with a bus in Islamabad.

      Mar bhi jaaon to kahan log bhula hi dein ge,

      Lafz mere, mere honey ki gawaahi dein ge…

      (Even if I die how will people ever forget me?

      My words will always give witness of my existence.)

      Parveen Shakir wrote about love, feminism, and social stigmas using the style of ghazals and nazms. She spoke of the vulnerability, emotional dependence and exploitation of women, using metaphors, similes and personification.

      Vo to Khushbuu hai havaaon men bikhar jaayegaa

      masalaa phuul ka hai phuul kidhar jaayegaa

      (He is like the perfume which will disperse in the breeze.

      Problem is what of the flower? Where will it go?)

      Vo havaaoN ki tarah Khanaa’bajaan phirtaa hai

      ek jhonkaa hai jo aayegaa guzar jaayegaa

      (Like the wind he leads a nomadic life.

      As a gust he will pass this way and blow away.)

      By Bilquees Khanum: http://www.youtube.com/watch?v=oQ0mdHSWViU

      Main sach kahungi aur phir bhi haar jaaongi

      Woh jhooth bolega aur lajawaab kar dega

      (I will speak the truth and lose.

      He will lie and leave me speechless!)

      Kuch to hawa bhi sard thi kuch tha tera khayal bhi

      Dil ko Khushi ke sath sath hota raha malal bhi

      (Maybe because the wind was cruel, and your memory plentiful,

      My heart was throbbing with pleasure and pain.)

      Sung by Nusrat Fateh Ali Khan: http://www.youtube.com/watch?v=-qjqYEZ8yFg

      For the first time, here was a poet who wrote about love but from a girl’s point of view. It was, as if a sweet voice had been given to a young girl’s longings, anguish, pain and sleepless nights. Ghalib or Faiz had never been able to articulate my feelings in such a manner. Their verses were more metaphysical, more metaphorical and they spoke of another level of love and another level of concern. Not the love felt by young girls all over the world. There was an innocent sensuality to her words which spoke about love which was tender, yet powerful. She talked of the pain of separation, the longing for a faithful lover.

      Chalne ka hausla nahi rukna muhaal kar diya

      Ishq ke iss safar ne tau mujhko nidhaal kar diya

      (No strength left to walk, stopping is impossibility,

      The journey of love has left me lifeless.)

      Taaza mohabbatoN ka nasha jism o jaaN meiN hai

      phir mausam’e bahaar mere gulsitaan meiN hai

      (My body and mind is drunk on tender love.

      Once again there is spring in my garden.)

      Parveen Shakir recites: http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=_W0XADq-WbI&NR=1

      Kuchh pal use aur dekh sakte

      Ashkon ko magar gawaaraa kab tha

      (To have seen him for few more moments

      Alas! Tears didn’t allow that pleasure.)

      Ab aur ke saath hai tau kya dukh?

      Pahle bhi who hamara kab tha!

      (So what if he is with someone else now.

      He was never mine to start with!)

      Another gem questions double standards regarding women and their freedoms.

      Tum mauj mauj misle saba ghoomtay raho

      Kat jayen meri soch ke par, tumko is se kya?

      (You roam wherever you fancy, unhampered like the breeze.

      If the wings of my imagination are cut, does it matter to you?)

      As a successful career woman herself, in her poem “Working Women“, she talks of the need for economic independence of women.

      Mera saaraa roop, meri apni daryaaft hai

      MaiN ab har mausam say sar ooNcha kar kay milti sakti hooN

      Aik tanaawar pair hooN ab main

      (All my beauty is now because of me.

      I can meet every season with head held high.

      A strong tree I am now.)

      She was also one of the first to employ the feminine gender when talking about her feelings. Before this, the male dominated poetry scene had spoken from their point of view to the female ‘beloved’. Here was a feminine voice speaking out to the male aashiq (lover). She was no longer the passive mashooq (beloved).

      Larkiyon ke dukh ajab hote hain sukh us se ajeeb

      Hans rahi hain aur kaajal bheegta hai saath saath

      (Strange are the sorrows of girls, stranger still their joys,

      They laugh, yet kohl-filled tears mingle with their smiles.)

      The complete abandonment and submission to a lover’s will finds words in this verse:

      Iss Shert pe khelon gi piya pyar ki baazi

      Jeeto’n tu tujhe pao’n, haar’on tu piya teri

      (Beloved, I will play the game of love, only on this condition.

      If I win, I win you, if I lose, my Beloved I am yours.)

      In spite of all these explanations, I am unable to understand her grip over me. There is something about the rawness, yet simplicity in her words which never ceases to touch my heart. Maybe, it is because as a woman I can relate to her more or maybe because she speaks for women and their needs.

      Raat wo dard mere dil me utha

      Subha tak chain na aya logon

      (Such an ache as rose in my heart at night

      Till morning I was restless, oh friends!)

      Kese kehdooN ke mujhey chorr diya hai usnay

      Baat tau sach hai, magar baat hai ruswai ki

      (How can I say he has left me?

      Though it’s true it’s enough to stigmatize me.)

      Kuu ba kuu phhel gai baat shanasaai ki

      Uss ney khushbu ki tarah meri pazeeraai ki

      (He welcomed me like a fragrance.

      The tale of our love was heard here and there.)

      (Sung by Mehdi Hasan: http://www.youtube.com/watch?v=cBzsseo1bGE)

      The simplicity and pathos of a union, promise and separation is so beautifully expressed in these lines:

      Milna — dobara milnay ko wada — judaiyaan

      itnay bohat say kaam achanak nimat gaye

      (Union—promise of reunion – separation

      So many things accomplished in a flash.)

      No male poet could have expressed a woman’s feelings so simply! The common lament of lovers in this busy, busy world:

      Humain khabar hai, Hawaa ka mizaaj rakhte ho,

      Magar yeh kya, ke zara dair ko rukey bhi nahin

      (I know you keep one eye on the winds.

      But what’s this, that you didn’t even tarry a while?)

      Or the pathos and longing in this simple verse:

      Chaand meri tarah pighalta raha

      Neend mein saari raat chalta raha

      (Like me the moon kept melting

      Kept sleep walking, all night)

      And,

      Bari muddat se tanha thay mere dukh

      Khudaayaa! Mere aansu ro gaya kaun?

      (For ages my sorrow has been alone.

      Lord! My tears have been cried by whom?)

      Or the sensual imagery and loneliness evoked by this verse.

      Subah mere jooray ki har kali salamat nikli

      gonjta tha khushboo main raat bhar ka sannata

      (Come morn and every bud in my hair emerged safe and uncrushed.

      Echoing in its fragrance was the night’s loneliness.)

      And which woman doesn’t find that she is playing wife, lover, friend and mother all in one at some time or other?

      Sab ziddain uski main poori karoun, har baat sunun

      aik bachay ki tarah say usay hansta dekhun

      (Every wish of his I want to fulfil, listen to everything.

      I want to see him laughing like a child.)

      I could go on and on, but I will leave the readers to discover some of her gems for themselves. There are other far better poets in today’s world of poetry but for me, Parveen Shakir holds a fascination which their technical brilliance, or wordplay can’t match.

      She speaks for me and she speaks to me!
      (All translations done by me)

      (Published at : http://blog.tehelka.com/parveen-shakir-she-speaks-for-me-she-speaks-to-me/#sthash.cy6CniUm.dpuf )

      Share this:

      • Click to share on Twitter (Opens in new window)
      • Click to share on Facebook (Opens in new window)

      Related Posts

      Tedhi Qabr: Grave of Channu Lal Dilgir
      Our Cultural Heritage

      Tedhi Qabr: Grave of Channu Lal Dilgir

      by Rana Safvi
      November 24, 2023
      Marsiya e Dehli e Marhum
      Hazrat-E-Dilli

      Marsiya e Dehli e Marhum

      by Rana Safvi
      October 8, 2023
      A verse by Bedil on Khaak e Pak, Karbala
      Sher o Sukhan

      A verse by Bedil on Khaak e Pak, Karbala

      by Rana Safvi
      August 25, 2023
      Leave Comment
      Twitter Facebook Instagram Youtube
      Rana Safvi

      Come, explore and fall in love the Beauties of Delhi (Dilli ki Ranaiya’n) and the World with me, Rana Safvi

      I have a masters in medieval history from the prestigious Centre for Advanced Studies, Dept. of History, AMU. A firm believer in our Ganga Jamuni Tehzeeb, I am passionate about gaining and sharing knowledge and these days I am doing it via the social media platform.

      Browse by Category

      Select Category
        Currently Playing

        © 2023 Rana Safvi - A blog Exploring Ganga Jamuni Tehzeeb of India, website handcrafted by Abu Sufiyan.

        No Result
        View All Result
        • Home
        • About
        • Book & Publication
        • Culture & Heritage
          • Our Cultural Heritage
          • Sufi saints
        • Food
        • Hazrat-E-Dilli
        • Rana’s Space
          • Walks & Talks
          • Rana’s Space
          • Sher o Sukhan
        • Travel
        • Contact Me

        © 2023 Rana Safvi - A blog Exploring Ganga Jamuni Tehzeeb of India, website handcrafted by Abu Sufiyan.